Monday, April 14, 2008

un peu de nourriture

À coté de l'école ou je travaille : Princess Ôdôri. Une petite rue de Sakae avec plein de restaurants, Pachinko-ya, parkings, cafés, etc. Sur la photo on voit mon McDo de base, celui ou je mange à peu près deux fois par semaine (^_^;) Vous, vous allez souvent au McDo ?

Near the school I'm working at : Princess Ôdôri. It's a small street in the middle of Sakae with many restaurants, pachinko-ya's, parkings, cafés, etc. We can see the McDo I go twice a week on the picture (^_^;) And you, do you often go to McDonalds?

働いてる学校の近所:プリンセス大通り。っていうのは栄の真ん中にあるレストランやパチンコ屋や駐車所やカフェ等いっぱいある小さい道だ。写真に週に二回程行ってるマックが見えるよ(^_^;)あなたはマックどれぐらい行ってるの?



Dimanche, notre journée de congé en commun avec Kana depuis qu'elle a commencé son travail à la banque. Nous sommes allé nous promener un peu vers Kakuôzan, les derniers préparatifs de notre déménagements étant fait, il ne nous reste plus qu'à attendre. Le midi, nous avons mangé une spécialité de Nagoya, Curry Udon ! C'est des grosses nouilles dans une sauce Curry à la japonaise, accompagné d'un peu de porc et légumes quelconque. C'est pas mal, un peu dur à manger.

Sunday, our only common day off with Kana since she started working at her bank. We went outside together around Kakuôzan since everything is already done for us to move out next week, we're just waiting now... For lunch, we ate a speciality of Nagoya : Curry Udon! Big japanese noodles in a bowl with the typical japanese curry sauce, usually served with pork and some random vegetables. Not bad, a little bit tough to eat though.


香菜は社会人になってからの同じ休みの日曜日。引越しの準備はもうほとんど進んでるから覚王山の方に散歩して名古屋の名物のカレーうどんの店に食べに行った!カレーうどんはまずくないね、実は結構好きやけど太くて食べにくい。

Le soir, on regarde notre congélateur en se demandant ce que l'on pourrait manger pour faire de la place un peu (les déménageurs arrivent vendredi pour embarquer le frigo, la laveuse et le canapé) et on a mangé... de la poutine ! Avec notre super sauce à Poutine St-Hubert, fromage en grains direct du Québec et des frites achetés la semaine dernière à l'épicerie. Délicieuse ! Franchement exactement comme la vraie ! (^_^) Une bonne journée gastronomique ça hehe.

In the evening back home, we were wandering through the freezer looking for something to eat out (the sofa, the fridge and the washing machine will be taken out on Friday this week) when we decided to make... poutine ! If you don't what a "poutine" is, it's a speciality from Quebec; basically cheddar cheese and gravy sauce on top on french fries. We had all the ingredients directly from Quebec thanks to my parents and the result was wonderful, very close to the real one! Delicious (^_^) It was a nice gastronomic day hehe.

夜には冷凍庫を見ててなんか減らそうとしたら(ソファと冷蔵庫と洗濯機の為に宅急便の人は今週の金曜日来るからさ)Poutine(プティン)の材料全部あった!プティンは知らない人多いと思うが、プティンっていうのはポテトフライの上グレービーソースとチェダーチーズをのける料理なんだけど一応にカナダのケベック州にしかない料理なんだ。すごい本物っぽくて美味しかった!

3 comments:

Anonymous said...

on arrive justement du MacDo ! :) Halte gastronomique à Ste Anne de Beaupré au retour de la compé de danse...
Tu as l'air d'apprécier la poutine, sur la photo tu es radieux ! Je suis d'autant plus heureuse d'avoir apporté le fromage en grain dans ma valise à l'insu de douaniers ;)

Anonymous said...

Personellement je n'aime toujours pas la poutine, mais j'aimerais bien gouter à votre soupe au curry !

Anonymous said...

Salut Laurent
C'est vraiment sympa de visiter le Japon à distance. Un peu loin il est vrai ! De là à penser qu'on y déguste de la poutine !!! C'est mon pire souvenir gustatif du Québec (je crois qu'il m'en remonte encore un peu de temps en temps !!!)Lol J'aimerais mieux goûter ce que je vois de japonais sur ton blog ! (très sympa d'ailleurs !!)Merci Courage Bisous Clo