Friday, April 18, 2008

moving out tomorrow, no internet!!

Bon bah la ça y est, je déménage demain ! Et donc ça veux dire plusieurs choses mais la plus importantes c'est que je n'aurais pas Internet pendant X jours ! Voir plus ! Mais je l'espère moins (T_T) Je dépérit moi sans Internet hehe. Enfin en attendant je vais essayer d'étudier fort mon japonais et de nous installer dans notre nouvel appart' le plus vite possible ! J'ai hâte de m'habituer à ma nouvelle adresse et de vous montrer tout ça !

Now it's the last time I can say "soon"; I'm moving tomorrow! Which means many things, the most important being no Internet for X days!!! Maybe more! I hope less though (T_T) I'm dying without Internet hehe. During this -I hope- short week I'll try to study japanese harder and install everything at my new place I guess! I can't wait to get used to our new appartment and to show you many pictures of it!

じゃ、やっと引越しって明日になってるぞ!色んな意味があるんですがその中の一番大事なのはインターネットが何日もなくなる (T_T) 死ぬ!(笑)
まぁ、ネットの準備が出来るまでもっと日本語の勉強頑張ろうか。しかも新しいアパートに住むのは確か忙しいね。早く慣れるといいな。早く写真とか見せたいしね!


À très bientôt !

See you real soon!

じゃまた近い内に!

Monday, April 14, 2008

un peu de nourriture

À coté de l'école ou je travaille : Princess Ôdôri. Une petite rue de Sakae avec plein de restaurants, Pachinko-ya, parkings, cafés, etc. Sur la photo on voit mon McDo de base, celui ou je mange à peu près deux fois par semaine (^_^;) Vous, vous allez souvent au McDo ?

Near the school I'm working at : Princess Ôdôri. It's a small street in the middle of Sakae with many restaurants, pachinko-ya's, parkings, cafés, etc. We can see the McDo I go twice a week on the picture (^_^;) And you, do you often go to McDonalds?

働いてる学校の近所:プリンセス大通り。っていうのは栄の真ん中にあるレストランやパチンコ屋や駐車所やカフェ等いっぱいある小さい道だ。写真に週に二回程行ってるマックが見えるよ(^_^;)あなたはマックどれぐらい行ってるの?



Dimanche, notre journée de congé en commun avec Kana depuis qu'elle a commencé son travail à la banque. Nous sommes allé nous promener un peu vers Kakuôzan, les derniers préparatifs de notre déménagements étant fait, il ne nous reste plus qu'à attendre. Le midi, nous avons mangé une spécialité de Nagoya, Curry Udon ! C'est des grosses nouilles dans une sauce Curry à la japonaise, accompagné d'un peu de porc et légumes quelconque. C'est pas mal, un peu dur à manger.

Sunday, our only common day off with Kana since she started working at her bank. We went outside together around Kakuôzan since everything is already done for us to move out next week, we're just waiting now... For lunch, we ate a speciality of Nagoya : Curry Udon! Big japanese noodles in a bowl with the typical japanese curry sauce, usually served with pork and some random vegetables. Not bad, a little bit tough to eat though.


香菜は社会人になってからの同じ休みの日曜日。引越しの準備はもうほとんど進んでるから覚王山の方に散歩して名古屋の名物のカレーうどんの店に食べに行った!カレーうどんはまずくないね、実は結構好きやけど太くて食べにくい。

Le soir, on regarde notre congélateur en se demandant ce que l'on pourrait manger pour faire de la place un peu (les déménageurs arrivent vendredi pour embarquer le frigo, la laveuse et le canapé) et on a mangé... de la poutine ! Avec notre super sauce à Poutine St-Hubert, fromage en grains direct du Québec et des frites achetés la semaine dernière à l'épicerie. Délicieuse ! Franchement exactement comme la vraie ! (^_^) Une bonne journée gastronomique ça hehe.

In the evening back home, we were wandering through the freezer looking for something to eat out (the sofa, the fridge and the washing machine will be taken out on Friday this week) when we decided to make... poutine ! If you don't what a "poutine" is, it's a speciality from Quebec; basically cheddar cheese and gravy sauce on top on french fries. We had all the ingredients directly from Quebec thanks to my parents and the result was wonderful, very close to the real one! Delicious (^_^) It was a nice gastronomic day hehe.

夜には冷凍庫を見ててなんか減らそうとしたら(ソファと冷蔵庫と洗濯機の為に宅急便の人は今週の金曜日来るからさ)Poutine(プティン)の材料全部あった!プティンは知らない人多いと思うが、プティンっていうのはポテトフライの上グレービーソースとチェダーチーズをのける料理なんだけど一応にカナダのケベック州にしかない料理なんだ。すごい本物っぽくて美味しかった!

Friday, April 11, 2008

boîtes, boîtes et reboîtes

Et voila ! Les derniers préparatifs pour notre déménagement ! Je vis au mileu de boîtes, encore ! Mon 15ème déménagement si mes souvenirs sont bon (^_^) À partir d'aujourd'hui ça sera ma dernière semaine à Ikeshita avant de partir pour Hibino, toujours dans Nagoya City mais un peu plus au Sud-Ouest (Ikeshita était en plein centre)

And there we are! We're moving out in only a few days now! I'm living in the middle of boxes, again! It'll be my 15th moving out if memory serves me (^_^) From today it's gonna ben my last week here in Ikeshita before moving to Hibino, still inside Nagoya City but further South whereas Ikeshita was right in the middle.

さて!引っ越しの準備はそろそろ終わるんだ!また段ボールの真ん中に生きてる。自分の記憶があってたら今度は僕の15回目の引っ越しだぞ(^_^)今日から池下の最後の一週間が始まる。その後は名古屋市のままのもうちょっと南西の日比野に住む(池下は名古屋市の真ん中です)

Aujourd'hui Sanae était venu m'aider un peu à faire le ménage et ranger avant le retour de Kana d'Ôsaka (qui y était pour son training), on a bien avancer ! Ensuite on est aller prendre un café ensemble et Kana arrive maintenant dans une vingtaine de minutes (^_^)

Today my mother-in-law Sanae came to help me with the cleaning and everything before my wife's coming back from Ôsaka (where she was for her training), we've almost done everything! We then went to a café nearby and Kana is arriving in a few minutes now (^_^)

今日は奥さんのお母さんの早苗が手伝いに来てくれた、掃除とか片付きとか。終わったらお疲れ様のお茶も美味しかった(^_^)香菜ちゃんは今日まで研修で大阪いてて今20分後に着く!

Pour finir, j'aimerais vous signaler l'adresse du blog de ma femme : coucou les gens ! Elle prends beaucoup de temps pour l'écrire en français et elle attends vos commentaires avec impatience (^_^) Certaines nouvelles ressembleront aux miennes mais c'est interessant d'avoir son point de vue des choses non ?

Message pour Erika & Egon.

Und eine Anzeige für meine deutschen Großeltern: es ist eine Wahrscheinlichkeit, die wir in einer Zeit leben, in der ich Internet benutzen kann, um eine Sprache zu sprechen, ich nicht viel über weiß, aber leider die Werkzeuge wir haben, nicht noch vollkommen sind und ich nicht auf Altavista oder andere Aufstellungsorte bauen kann, zum von von Nachrichten mit der gleichen Genauigkeit zu geben, die ich mit Franzosen, Englisch oder Japaner tue. Rest versicherte nichtsdestoweniger, daß ich an Sie und mich hoffe mein Mutter- und Tantegeben Sie viel der Nachrichten denke, wann immer sie können! Ich bin selbst zu hier von beiden von Ihnen sehr glücklich, wann immer ich die Wahrscheinlichkeit habe. Liebe (^_^)

Bisous !

Monday, April 7, 2008

la magie des sakuras


Disclaimer : because I want my blog to be accessible by as many people as possible, I decided from now on to write it in both french and english! Anyway, I'm supposed to be bilingual, I might as well use my English! Because most of my readers are still francophone the french parts will be written first and the English parts will be in italics (^_^) Every now and then, I will try to write in japanese as well, as my purple alien suggests.

Dorénavant, je vais essayer d'écrire mon blog en français et en anglais ! Vu qu'éventuellement je suis bilingue, je suis aussi bien de me servir de mon anglais non ? Qui plus est certains de mes collègues, connaissances et/ou amis anglophones ayant envie de lire mon blog, pourquoi pas ? Vu que la majorité de mes "lecteurs" sont francophones, j'écrirait les parties en français d'abord et les parties en anglais seront en italique. De temps en temps j'essayerais aussi d'écrire en japonais comme le suggère mon petit alien violet (^_^)

今日からブログをフランス語でも英語でも書く事にした。チョコチョコ日本語でも書いてみるつもり(^_^)読む人はまだまだほとんどフランスかケベック人なのでフランス語の分は最初に書いて次はイタリックで英語の分になります。よろしく★

Bon, à nos moutons. Aujourd'hui petite promenade à Meijôkôen avec Kana pour aller voir les Sakuras étant donné que ce week-end était le meilleur moment pour aller les voir ! C'était as usual magnifique !!!

That being said, on to today's topic : Sakuras! Today, my wife and I went to Meijôkôen to watch the wonderful cherry trees as it was this week-end the best time to do so. We were not disappointed; it was, as usual, wonderful!!!

今日は奥さんと名城公園で桜を見に行った。時間あまりなくてちょっとした花見ですが相変わらずに素敵だった!さすが4月だね(^_^)

Comme son nom l'indique, Meijô (Château de Nagoya) Kôen (parc) est juste à coté du château et nous pouvions donc apprécier la beauté des fleurs avec vue sur le château ! Inutile de préciser que nous n'étions pas les seul sur place (^_^)

As the name suggests, Meijô (Nagoya Castle) Kôen (park) is just next to the castle and so we could appreciate the cherry blossoms while enjoying a classic view of the castle. Needless to say we weren't alone in the park on this wonderful Sunday afternoon.

名城公園なので桜を見ながら名古屋城の景色も楽しめましたよ!勿論こんな完璧な状態で公園で十分大勢が集まってた★

Et pourquoi ne pas mélanger l'agréable à l'agréable, aujourd'hui était aussi mon tournoi mensuel de Magic ! une vingtainne de personne aujourd'hui se sont rencontrés pour tester mon format préféré : Legacy. Comme à chaque mois, j'y suis allé avec un petit deck de ma concoction, ce coup-ci Mono-Blue Control. J'ai fait nul à la première, gagné les deux suivantes et perdu la dernière contre mon ami Ueda pour un score de 2-1-1 au milieu de la poule. Rien d'extraordinaire mais je me suis amusé comme d'hab.

Why stop a perfect day like this when I can make it perfecter going to my mensual Magic tournament ? (^_^) About 20 people showed up to play my favorite format : Legacy. As usual, I brought a roguish deck of mine; Mono-Blue Control this time around. Drawing the first, I then won two games and lost he last one to my friend Ueda for a final score of 2-1-1. Nothing fascinating but I had a good time as usual.

こういう完璧な日なんてこれで止める訳ないんでその後は毎月のマジック大会いかがだろう(^_^)今日も20人来てくれて僕一番好きなフォールマットのレガシーで4回戦プレイしました。一回戦目は引き分けで、そして勝ち勝ち、最後なのは友達の上田くんに負けてなんと2-1-1。まぁ、なかなか良くもなくて悪くもないけど相変わらずに楽しかった★

Ici mes deux meilleurs amis magicien : Ueda et Aoki. Aoki étant le deuxième meilleur joueur Eternal du Japon ! (le meilleur étant un autre de mes amis de Shizuoka)

My two best magician friends : Ueda and Aoki. Aoki being the second best Eternal player of Japan ! (The number one being another friend of mine from Shizuoka)

マジック友の上田くんと青木さん!青木さんは日本全国の2位だよ、エテーナルだと。(1位の人も静岡県の友達だよ)

Saturday, April 5, 2008

travailler le samedi, non mais hò !

Alors que les sakuras commencent à nous pourrir la vue tranquillement pas vite (ici à Ikeshita en face de mon appart') certains doivent bosser le samedi ! Quelle injustice sans nom. Enfin en même temps mon horaire est assez rididule je ne me plains pas...

Mardi : 13h ~ 21h
Mercredi : 13h~21h
Jeudi : 13h~21h

Samedi : 11h~19h

Je travail seulement quatres jours par semaine donc il n'y a pas de quoi assassiner une chèvre non plus. Mais enfin tout les samedi je me dis quand même que je devrais être en train de courrir dans un champ, pas d'enseigner l'anglais à des poulpes !

Et je suis pas le seul ! Aylsa, une collègue australienne, de Melbourne. Un genre de 28 ans si mes souvenirs sont bon (mais mes souvenirs sont rarement bons). Une semi full-time comme moi, donc même contrat.
Dans la team du Samedi on a aussi Robert Sanzalone, un collègue Canadien, de Vancouver. Le petit dernier de l'équipe, même si il est de loin celui avec le plus d'expérience ! (^_^)
Et on a aussi les advisores pour nous remonter le moral (ou le rabaisser, selon l'humeur (^_^)), ici Yumiko, une petit nouvelle de quelques mois aussi. Mine de rien je commence à être le plus ancien dans cette foutue école (^_^;)

Demain tournoi de Magic, je me prépare !

Friday, April 4, 2008

c'est le printemps !

C'est le printemps ! Aujourd'hui je me balladais seul à Sakae alors que Kana est encore à Ôsaka pour son training à la banque. Les Sakuras ont déjà commencé à éclorent, il commence à faire chaud... Le mois d'Avril est décidemment un des meilleurs de l'année au Japon ! Très agréable !

Je suis allé dépenser un peu d'argent à Big Magic, histoire de finir mon deck pour mon tournoi en fin de semaine ! Mono-Blue Control cette fois, on verra bien !

Ensuite je suis allé étudier un peu mon japonais (>_<) J'ai décidé de m'y remettre un peu pour un examen qui aura lieu en juin, le Kanji Kentei... Un examen normalement fait pour les japonais pour mesurer leur force en Kanji (caractères chinois), le niveau 10 est le plus bas, le niveau 1 le plus haut, très difficile même pour les japonais ! Kana, par exemple, a le niveau 2. Cette année je vais essayer le niveau 5 ! Si je le passe j'essayerais le niveau 4 en décembre (^_^)

Mon cahier de notes, mon brouillon, mon dictionnaire électrique et mon cellulaire (avec les notes que je prends tout les jours dedans) ainsi que mon stylo quatres couleurs : éléments indispensable pour mon étude du japonais (^_^) À coté j'avais aussi mon livre sur le Kanji Kentei 5-kyû, pas sur la photo.

les commentaires

Bon jour tout le monde et merci d'accepter le changement sans trop de grognements (^_^)

Un petit message rapide concernant les commentaires :

Quand vous cliquez sur "x comments" une nouvelle fenêtre s'ouvrira. Vous devez alors cliquez sur la ligne "Name/URL" et écrire votre nom dans la première ligne pour que votre commentaire ne soit pas anonyme ! Bien souvent je peux deviner qui a écrit mais c'est quand même plus sympa de voir le nom directement (^_^)

Si vous êtes un membre de blogspot ou de google (comme Fabien par exemple) alors vous pouvez choisir l'option "Google/Blogger" et votre nom apparaîtras automatiquement.

intermède

Voila, petit intermède car cet article étant le dernier que j'écris aujourd'hui il sera probablement le premier que la majorité d'entre vous lira ! J'ai donc changé de blog car l'ancien était vraiment une plaie à éditer et cela me bloquait à chaque fois de mettre du nouveau (l'uploadage de photo est ridicule sur over-blog). Je vous laisse sur une petite photo mignonne de ma femme et moi en esperant que je pourrais commencer à updater mon blog plus quotidiennement ! Je compte d'ailleurs commencé à parler de chose un peu plus personnel que sur l'ancien (^_^)
Updater vos liens ! Ma nouvelle addresse : http://livefromgonzo.blogspot.com/ !


ma femme n'est plus une étudiante !

Le 20 mars 2008, ma femme a gradué de l'université ! Elle a fini son BAC en linguistique française avec une des meilleurs notes de sa promotion ! La cérémonie était dans une salle gigantesque et très impressionante !


Kana et quelques unes de ses meilleures amies : Makko, Kana, Acchin, Gucchon, Sacchin. Ici avec la robe de gradué au dessus de leur magnifique Hakama (kimono de cérémonie)


Moi aussi j'y étais, donc ! Ici avec quelques-un de ces ex-collègues de Shanari Shanari (un restaurant japonais dans lequel elle était serveuse). Nous avions choisi les couleurs de son Hakama ensemble... bon choix non ? (^_^)

Thursday, April 3, 2008

une ligne de moins à ma liste de choses à faire

Pour fêter rien du tout, ma femme et moi nous sommes payer une petite fin de semaine en Corée du Sud ! À Séoul pour être plus précis ! C'est un pays que j'avais depuis longtemps rêvé de voir, depuis ma vie à Tôkyô en fait alors que la majorité de mes camarades de classes et amis étaient coréens. Je ne fût pas dessus !


Malgré ce que l'on dit au Japon, l'ambiance en Corée est très différente du Japon. Ici dans un petit marché rempli de choses que même une japonaise n'ose pas forcémment goûter (^_^) Très épicé !!!


Séoul est une des cinq plus grandes ville du monde ! Malgré cela la rivière qui traverse la ville est cristalline ! Franchement magnifique, je ne sais pas trop comment ils ont fait ça, elle doit venir d'une source naturelle de chlore... (^_^)


Comme toute capitale qui se respecte, Séoul est remplie de statue et autre connerie relativement inutiles mais qui font des photos marrantes.


Je suis tombé amoureux de l'écriture coréenne : le hangul. Un "alphabet" vraiment ingénieux ! Un des seuls qui n'est pas l'évolution d'un système d'écriture millésime mais qui a été créer de toute pièce dans un but de rendre l'écriture plus logique, et ça a très bien marché je trouve ! La langue coréenne elle aussi n'est pas désagréable à l'oreille...

Le week-end fût bref et le retour au travail toujours aussi pénible (^_^) Mais nous étions content d'avoir enfin pu voir ce pays de plus près, une expérience inoubliable !

du ski au japon ?

Du ski, au Japon ? Mais c'est pas possible ? Et bah si madame !

Pour l'anniversaire de ma femme, j'avais organisé un petit voyage à Nagano, la ou il y avait eu les jeux olympiques en 1998 ! À Hakuba pour être plus précis ! Et bien les montagnes sont bel et bien magnifiques !


Il faisait une chaleur à crever (^_^) J'étais en T-Shirt sous mon manteau d'hiver et je skiais sans écharpes ni tuques ni gants ni rien ! Assez agréable !


Kana elle faisait du Snow, moi du ski. On était pas très bon mais les JO c'était il y a dix ans hein (^_~)




Le midi, une petite bière, un peu d'amour et c'est reparti pour un tour ! (^_^) Le soir on mange à l'hôtel avec un petit gâteau d'anniversaire et mon petit cadeau à ma femme : une trousse à stylo. Ça sonne pas cool dit comme ça mais j'étais assez fier de mon achat, il faut voir (^_~)

la famille en vadrouille

My familia au Japon ! Une fois de plus, mes parents ainsi que Johanna m'ont fait le plaisir de venir me voir au Japon. Ou du mons nous voir, car on en profitait en fait pour se faire rencontrer nos deux familles, à ma femme et moi.



La rencontre s'est très bien passé je pense malgré la barrière linguistique évidente. Je n'ai jamais entendu ni mon père ni Naoyuki parler anglais de la sorte (^_^) De mon coté j'étais ravi de pouvoir montrer un peu de moi-même à mes deux familles respectives.




Au programme : ballade à Nagoya, à Toyota, à Kôrankei, à Ikeshita... Je les ai fait marcher un peu les Fleury ! (^_^;) Qui plus est je me plains souvent l'été que le Japon soit un pays tropical mais la fin février ils ont pu voir l'autre coté du Japon, plutôt proche de la Sibérie que de Tahiti ! Désolé (^_^)



Tout en prenant des pauses par-ci par-là dans un restaurant allemand, italien ou autre la semaine était plutôt sous le thème du Japon, et pour cause ! (^_^)




Johanna portant fièrement le kimono que Sanae (ma belle-mère) portait le jour de ses 20 ans (^_^) Ce n'est pas tout les jours que l'on peut mettre un vrai de vrai kimono !


Le repas final (T_T) De gauche à droite : Kana, moi, Johanna, Kirsten, Pascal, Naoyuki (Sanae derrière l'appareil, Yuka pas encore arrivée)

Johanna et ses deux nouvelles belle-soeurs ! Ça en fait un paquet ça pour une seule crevette !

une matinée pas comme les autres

le 30 janvier 2008, avant d'aller au travail, je donnait une mini-conférence dans une maternelle sur mon pays ! Proposition d'une de mes collègues de travail, Fumiko, ce fût une expérience très enrichissante ! J'avais ammené plusieurs livres de photos, photos personelles, drapeau du Québec, biscuit au sirop d'érable, sirop d'érable, petite peluche d'orignal, etc. Les enfants ont beaucoup aimé... et les professeurs aussi ! (^_^) Qui plus est j'ai fait ça en japonais, ce qui me donnait une occasion de "travailler" (le travail était payé 5000 yen pour l'heure et demi) en une autre langue que l'anglais pour une fois.

ch-ch-ch-changes!

En musique de fond : David Bowie - Changes



Ce nouveau blog n'en est pas un, c'est simplement la continuité de mon ancien blog.

La manière d'éditer l'ancien blog m'exaspérait et j'ai décidé de changer.



Pour le meilleur et pour le pire !

~ Désolé du dérangement pour les habitués,

~ Bienvenue aux autres.