Wednesday, May 28, 2008

le port de nagoya et autre aventures

Hop, fin mai, nous sommes en plein printemps à Nagoya. Il fait beau, chaud mais sans être trop humide, une température parfaite ! 27~32°C tous les jours en attendant la saison des pluies en juin (^_^)

Hop, end of May, right in the middle of spring here in Nagoya. The weather is great : not cold but not too hod, not so humid either! Everyday we got temperatures of 27~32°C, waiting for the rainy season to rock in in June (^_^)

ウース、5月の終わりだ。春の真ん中。天気的に一番いい季節:寒くないし暑くないし湿気もまだまだ大変過ぎない!毎日27~32度ぐらいで梅雨の待ち(^_^)

Kana s'étant acheté un vélo il y a quelques temps, nous sommes aller nous promener au port de Nagoya en fin de semaine, à peine 30 minutes en vélo !

Kana havin' bought a bike just a few weeks ago we went to Nagoya Port last week-end, about an half-hour away from home only!

香菜はこの間自転車を買ってて先週末名古屋港へ行った、30分もかからないよ!


Et ouais à peine 30 minutes pour voir la mer pis faire le con devant des ptites statues de marin, c'est cool non ? (^_^)

Yep, only 30 minutes to see the sea and take cool pictures in front of small sailor statues, cool eh?

うん、30分だけで海も見えるし馬鹿な写真や事もいっぱい出来るし!凄いだろう?(^_^)


Il y avait même des boîtes au lettres en pingouin !

We even have penguin post boxes!

ペンギンのポストまであるぜ!


Mais le top du top, la crème de la crème, c'est qu'on a des palmiers ! Et ça pour faire ambiance vacance, y a difficilement mieux ! Ouais euh et des hélices de bâteau gigantesques aussi, mais ça je suis moins sur.

But the top of the top, the cream of the crop : we've got palm trees! Hard to beat if you wanna feel like being off work! Yes and hmm we've got huge boat propellers as well, not sure 'bout that.

でも最高の最も最高なのは椰子の木があるなんて!休みっぽいんだったら椰子の木よりいいのはないでしょう!あ、で、あの…船のでか~いプロペラもあるけどそれはよく分からんが。

~¤~¤~¤~

Ceci étant dit, petites nouvelles concernant mon boulot aussi. Mon boss Bree, l'américain avec qui je m'entendais bien si vous vous rappelez, a quitter la compagnie. Enfin, son dernier jour est cette semaine, dimanche. À l'annonce de sa démission, ma compagnie m'a proposé son poste. J'ai réfléchi un peu à ce que ça impliquait... Faire le training, faire les entrevues pour le nouveau personnel, diriger l'école dans une langue qui n'est pas la mienne et être le supérieur de gens qui parlent mieux que moi et qui sont plus âgés et bien souvent plus expériementés... Bref la barre était assez haute mais j'ai bien sur fini par accepter...

J'ai donc commencer le training en vue de devenir le "Senior Instructor" à L-One, position qui comencera officiellement le 1er juin. Après tout je ne suis pas aller à l'université, il faut bien que je compense quelque part et 23 ans est loin d'être trop jeune. Je vous donnerais des nouvelles sur ce que cela implique au jour le jour; disons que je vais être occupé !

That being said, news concerning my job as well. My boss, Bree, who was the american Iwas going along well with, quit the company. Well, technically, his last is this week on Sunday. When he gave his resignation to the company they offered me his job. I thought a lot about what it was implying... Do the training, the hiring, manage the teacher's side of the school in a language that isn't mine and just being the superior of people speaking far much better than and often having much more experience as well... useless to say it was a challenging choice to do but I ended up saying yes, of course...

So I started my training for becoming the "Senior Instructor" at L-One, title that will start being accurate on June 1st. Because I didn't go to university I guess I have to make up for it somewhere and 23 years old is far from being too young to start. I will give you news of what this "new job" implies in my everyday life from now on; I think I will be busy!

そしては仕事についてもニュースがあります。今までの上司のBreeさんは辞職した、今週の日曜日は彼の最後の日だ。それで本社は私にその地位はどう?との提案した。その仕事したら本当はどういう意味なのかをよく考えてた…トレーニングをしたり、雇うことも担当したり、一般的にあの学校のマネージメントもしたりする上に自分の母国語じゃない言語でネイティブスピーカーの上司として働く意味もあった…難しい選択だったけど勿論断る訳ないので受諾した。
「Senior Instructor」のトレーニングはそれから始まった。6月1日から本当に始まる。大学にも行ってない私にいい事だと思います。確かに23歳って若過ぎるでもないと思う。それからまたその新しい仕事についてニュースを流そうと思ってます。忙しいはずなので、頑張ります!

5 comments:

Anonymous said...

oulala que de nouvelles !!!
alors le port : je reconnais et j'en suis heureuse ! On y est allés nous aussi et on peut donc vous suivre en chemin...mais on n'a pas vu les p'tits marins tout cute ! Ils sont nouveaux eux ??
Ensuite j'ai dit OH NON ! quand j'ai lu que Bree quittait la compagnie en me disant que cela devait bien t'attrister...et donc après AHHH OUI !!!!! à la lecture de ta promotion....TROP TROP BIEN ! Félicitations !!!!!

Fab, Angie et Mahé said...

félicitation bro' !
bises à ta femme.
Fab.

Anonymous said...

Félicitation, BRAVO ! Est ce que maintenant tu fait un 40 heures semaines ou plus ??
C'est super bein en tous les cas, j'uis fiere d'etre ta tante tien !!

XxX

Anonymous said...

Félicitations mon Laurent. Si ce poste t'a été proposé c'est que tu es capable de le tenir. Je suis fiére de toi. Bisous à ma petite Kana et bisous à toi bien sur. je vous aime.

Anonymous said...

Félicitations ! C'est génial ca :) est ce que tu vas continuer a donner des cours ou si tu vas seulement diriger ?
Gros bisous a vous deux, on a hate de vous voir !!

Amandine